Solkysten
AAEstates
Copenhagen Car Rental
BoConcept Mijas
Bolig-udland
Læs Solkysten
SOLKYSTEN - December 2011
Lyset plejer sjælen, mørket fører pennen
Inger Wolfs krimier var allerede dukket op i Spanien, og nu har hun selv taget springet til Torrequebrada
Mens de fleste ville krympe sig, hvis de skulle læse og skrive om forrådnelsesprocesser for lig, ormes indtrængen i døde kroppe og obduktioner af døde børn, har forfatteren Inger Wolf det lige omvendt – hun elsker det!

I sommer udkom endnu en af hendes romaner, Frost og aske, på spansk under titlen Hielo y cenizas, og da Inger Wolf afskyr det danske efterår, er hun selv flyttet til Costa del Sol samtidig med at hendes ny bog dukkede op hos boghandlerne. Her er hun langt fra efterårets og vinterens mørke, som har sat sit præg på den 36-årige forfatter. 

Det kan dog være svært at få øje på de mørke sider af Inger Wolf ved første øjekast. Et mørkt indre, som står i skarp kontrast til dagslyset på den hvidkalkede terrasse med udsigt over Middelhavet. I kontrast til den lyserøde neglelak, som både dækker tånegle og fingernegle. Men der er mørkt inde i Inger Wolf, og det er dette mørke, som skinner igennem i krimiromanerne om vicekriminalkommissær Daniel Trokic og kollegaen Lisa Kornelius.

Og mørket kan blive for meget for forfatteren, som af samme grund sagde farvel til sit elskede Aarhus tidligere på året. Åboulevarden er byttet ud med Avenida de la Costa del Sol i Torrequebrada, og efterårsmørket med den skinnende sol og temperaturer omkring de 20 grader.

Den danske vinter bekommer absolut ikke Inger Wolf vel. Tværtimod:
”Jeg har virkelig svært ved at magte de kolde og mørke årstider. Jeg havde ellers svoret, at jeg aldrig ville flytte fra Aarhus, men jeg har måttet indse, at jeg er meget påvirkelig. Hernede er sgu så lyst og dejligt,” fastslår Inger Wolf med et smil på terrassen i Benalmádena, hvor hun bor med sin 15-årige datter og sin hollandske kæreste Toine.

Mørket skal plejes
Det vintermørke, som i øjeblikket indkapsler de få lyse timer i Danmark, har tidligere ført til nogle lettere depressioner hos forfatteren, men det er mærkværdigt nok dette mørke, som fører pennen, når krimihistorierne tager form. For når mørket omklamrer Inger Wolf, så er der ikke langt fra hendes egen verden til hovedpersonerne i romanerne. Derfor er det også en betænkelig forfatter, der nu er flyttet til Costa del Sol:

”Når de mørke perioder trykker mig, så er jeg virkelig i kontakt med hovedpersonerne. Min største skræk er, at alt er så lyst og dejligt hernede. Jeg ved ikke, om jeg kan komme i kontakt med det dystre. Det er noget med tonen i romanen, i sproget. Det må ikke blive for lyserødt,” fortæller den unge forfatter en smule bekymret efter en akklimastisering, som i øvrigt er forløbet uden problemer.

Kan mørket ikke trives under de varmere himmelstrøg, må omgivelserne skiftes ud med nogle, der kan fremkalde de indre dæmoner. Det kan blive nødvendigt at konsultere de triste årstider i hjemlandet for at afslutte den næste roman, selvom Inger Wolf absolut ikke bryder sig om tanken.

Costa del Sol inspirerer også
De nye omgivelser kan dog også bruges konstruktivt, mener Inger Wolf. Med tiden kunne Costa del Sol godt lægge geografi til nye spændingsromaner, og faktisk har en sag fra 2008 om en forsvunden irsk pige sat markante spor i forfatterens tanker. Pigen forsvandt sporløst nytårsdag i en urbanización mellem Marbella og Fuengirola, og den uopklarede sag får Inger Wolf til at spekulere i alle retninger om, hvad der kan være sket. Og den slags tanker er ofte grundlaget for en god roman, fortæller hun:

”Ofte er det fantasi og tankespind, som sætter rammen for en god historie. Da jeg for år tilbage gik gennem skoven ved Højbjerg som enlig mor, hvor det begyndte at blive virkelig mørkt, så gik jeg og forestillede mig, at der kunne ligge en kvinde med halsen skåret over.”

Tankespind som læsere vil kunne genkende i den første roman om Trokic og Kornelius, Mørk sensommer, som også var den første i rækken, der blev oversat til spansk.

Mere tid til at skrive
Langt fra det danske efterår i Højbjerg har Inger Wolf taget plads på terrassens kurvesofa, der er placeret under pavillionen i ly for den stærke sol midt på dagen. På bordet foran hende står en stor flaske cola, mens fire af hendes romaner ligger stablet som en trappe. Hun retter lidt ved dem i ny og næ, og piller et nikotintyggegummi ud af pakken på bordet. Rygningen har været skrottet i ti år og er nu og da erstattet af tyggegummi.

Inger Wolf har fundet lys og varme klos op ad Torrequebrada Golf, og der er også andre fordele ved at skifte det danske postnummer ud med et spansk, fortæller hun. Ved siden af forfatterskabet er Inger Wolf oversætter, og da pengene rækker længere i det spanske, skal der laves færre oversættelser.
”Det er blevet mindre stresset, og jeg tror også, at jeg kan skrive mere og hurtigere, når arbejdet ikke i samme grad ligger og venter på mig for at få huslejen betalt. ”

Det nye forhold mellem arbejde og forfatterskab står i skarp kontrast til tiden i Aarhus. Her var Inger Wolf i perioder nødt til at stå op klokken fem om morgenen for at bruge de to første timer af morgenen på at arbejde med romanerne, hvorefter resten af arbejdsdagen bød på oversættelser.

Nordiske krimier i høj kurs
Skulle Inger Wolf få mere fra hånden, er der tilsyneladende plads til fortsættelser i serien om vicekriminalkommisær Trokic på de spanske bogreoler. Flere af hendes bøger er allerede oversat og udgivet på spansk. Selvom spanske krimilæsere næppe kender til Højbjerg, Marselisborgskoven og Ørnereden i de forskellige dele af Aarhus, så er der tilsyneladende et marked for skandinaviske krimiforfattere under sydens sol, forklarer hun:

”Det skyldes i høj grad, at Stieg Larssons Millenium-trilogi oversvømmede hele verden. Spændingsromanerne om Mikael Blomkvist og Lisbeth Salander skabte et marked for nordiske krimier, og dermed blev Sort sensommer også udgivet på spansk under titlen Un oscuro fin de verano.”

Derfor er det heller ikke længere fremmed at finde bøger af forfattere som Camilla Läckberg og Jo Nesbø i de spanske supermarkeder. Aarhusforfatteren forklarer efterspørgslen med, at spanierne er meget besatte af det dystre, mørke Norden. Når folk har læst Larsson-trilogien, så spørger de ofte boghandleren til råds om, hvad de nu skal læse, og her kommer de andre skandinaviske forfattere så ind i billedet. Stieg Larsson har gjort de andre forfattere en kæmpe tjeneste ved sit forfatterskab, mener Inger Wolf.

Sceneskræk og fobier
Selvom  hovedpersonerne i bøgerne jævnligt er i kontakt med pressen, så er det ikke en af de ting, som Inger Wolf er vild med i det virkelige liv. Til trods for at pressemøder og bogmesser oftest handler netop om bøgerne og deres hovedpersoner, så befinder hun sig absolut bedst uden for rampelyset:

”Jeg har en enorm sceneskræk, i starten kunne det nærmest lamme mig! Senest, da jeg var i Norge, havde jeg svært ved at forstå intervieweren, og det har jeg virkelig svært ved at håndtere. Det samme gjaldt i Barcelona, hvor der først skulle oversættes fra spansk til engelsk. Det bliver meget kaotisk for mig. Jeg forstår det ikke, for det burde jo være det mest interessante for mig at tale om i verden,” fortæller Inger Wolf uden at kunne forklare, hvor fobien kommer fra. Derfor er det også typisk hendes redaktør, der tager sig af at interviewe hende. Hun er nødt til at føle sig tryg.

Hvis ubehaget skulle have en årsag, er Inger Wolf ikke bevidst om den. Hun hænger angsten op på, at der må have været en dårlig oplevelse i gymnasiet engang, for i folkeskolen var der ingen problemer med at stå på en scene, men det lyder mere som en faglig forklaring end en erindring. På samme måde kan hun ikke finde en logisk forklaring på, hvorfor hun hader myrer. Måske har hun jokket i en myretue som lille, men hukommelsen hjælper hende ikke. Der er ikke svar på den uforklarlige angst.

”Hernede lå jeg for nylig ved poolen, men så var der de her myrer. Til sidst blev jeg så træt af at holde øje med dem, at jeg gik indenfor igen. Jeg har det lidt på samme måde med dem, som mange har det med edderkopper. Dem er jeg til gengæld egentlig ligeglad med,” siger Inger Wolf og trækker på skuldrene, mens hun tygger nikotinen ud af endnu et tyggegummi.

Andreas Hein
Hvis du vil høre mere om, hvordan det er at arbejde med ond­skab, og hvor ideerne til romanerne kommer fra, så kan du møde Inger Wolf på Restaurante Arte i Fuengirola, Paseo Marítimo 38, fredag d. 9. december. Foredraget begynder klokken 16, og der er gratis adgang.
Inger Wolf med sin første af to kriminalromaner, der er blevet oversat til spansk.
Inger Wolf med sin første af to kriminalromaner, der er blevet oversat til spansk.
Navarrete
Solkysten club

Bestil Håndbog
Lejligheder og villaer i Spanien til salg og leje
Kontakt Solkysten
Legal